تَسْتُرُ الذَّنْبَ بِكَرَمِكَ وَ تُؤَخِّرُ الْعُقُوبَةَ بِحِلْمِكَ فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ وَ عَلَى عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ وَ يَحْمِلُنِي وَ يُجَرِّئُنِي عَلَى مَعْصِيَتِكَ حِلْمُكَ عَنِّي وَ يَدْعُونِي إِلَى قِلَّةِ الْحَيَاءِ سَتْرُكَ عَلَيَّ وَ يُسْرِعُنِي إِلَى التَّوَثُّبِ عَلَى مَحَارِمِكَ مَعْرِفَتِي بِسَعَةِ رَحْمَتِكَ وَ عَظِيمِ عَفْوِكَ يَا حَلِيمُ يَا كَرِيمُ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ يَا غَافِرَ الذَّنْبِ يَا قَابِلَ التَّوْبِ،
١٦-ترجمه موزون دعاي ابو حمزه:

هر گناهم را مُستَّر مي كني
كيفر جرمم ، مؤخر مي كني 
شكر بر صبر تو اي مولاي ما
بر همه دانائيت بر جرم ما
شكر بر عفو و گذشتت اي خدا
قادري اما ببخشي سهو ما
صبر تو جرئت دهد بر جرم ما
بس جرى مي سازدم بر ناروا
بي حيايم كرده آن ستاري ات
آن همه بخشايش و غفارى ات
چون كه مي دانم تو مي بخشي مرا
من همي تازم به هر جرم و خطا
اي صبور و اى كريم و برقرار
اي تمام هستي و اي پايدار
اى تو بخشايشگر جرم و گناه
مي پذيري توبه را از روسياه
طاعات قبول