ه‍.ش. ۱۳۹۱ مرداد ۲۴, سه‌شنبه

ابو حمزه - ۲۵

ابو حمزه ۲۵

to me
۲۵-

اللّهُمَّ تُبْ عَلَيَّ حَتَّى لا أَعْصِيكَ وَأَلْهِمْنِي الخَيْرَ وَالعَمَلَ بِهِ وَخَشْيَتَكَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهارِ ما أَبْقَيْتَنِي يارَبَّ العَالَمِينَ. اللّهُمَّ إِنِّي كُلَّما قُلتُ قَدْ تَهَيّأْتُ وَتَعَبّأْتُ وَقُمْتُ للصَّلاةِ بَيْنَ يَدَيْكَ وَناجَيْتُكَ أَلْقَيْتَ عَلَيَّ نُعاساً إِذا أَنا صَلَّيْتُ وَسَلَبْتَنِي مُناجاتَكَ إِذا أَنا ناجَيْتُ، مالِي كُلَّما قُلْتُ قَدْ صَلُحَتْ سَرِيرَتِي وَقَرُبَ مِنْ مَجالِسِ التَّوّابِينَ مَجْلِسِي عَرَضَتْ لِي بَلِيَّةٌ أَزالَتْ قَدْمِي وَحالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ خِدْمَتِكَ، سَيِّدِي لَعَلَّكَ عَنْ بابِكَ طَرَدْتَنِي وَعَنْ خِدْمَتِكَ نَحَّيْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي مُسْتَخِفا بِحَقَّكَ فَأَقْصَيْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ رَأيْتَنِي مُعْرِضا عَنْكَ فَقَلَيْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ وَجَدْتَنِي فِي مَقامِ الكاذِبِينَ فَرَفَضْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي غَيْرَ شاكِرٍ لِنَعْمائِكَ فَحَرَمْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ فَقَدْتَنِي مِنْ مَجالِسِ العُلَماءِ فَخَذَلْتَنِي
--------


٢٥ - ترجمه موزون دعاي ابو حمزه
الف -
توبه اي يارب به من اعطا نما
تا دگر من برنگردم بر خطا
يارب ، الهامم نما هر چه ثواب
هر عمل بر خير و هم راه صواب
در دلم نه ، بيم و خوفت اي خدا
تا كه هستم زنده در دار بلا
هر زمان آماده گشتم بر نماز
يا كه كردم نيت راز و نياز
مبتلا كردي مرا بر خواب ناز
يا گرفتي حالت راز و نياز
اين چه حالي باشدم اينك خدا ؟
هر زمان گفتم شدم اهل صفا
يا كه دانستم خودم را توبه كار
يا كه اندر حلقه ي اهل قرار
مبتلا كردي مرا با يك بلا
كو بلغزاندم ز درگاه شما
٢٥- 
ب :
شايد از درگاه ، من را رانده اي ؟
يا كه سلب خدمت خود كرده اي ؟
يا كه ديدي اين ذليل روسياه
حق ذات اقدست سازد تباه ؟
يا كه دورم كرده اي چون ديدي ام
مستحق حرمت نامت ني ام ؟
يا كه من را ديده اي از معرضان ؟
يا كه احصا كرده اي از دشمنان ؟
شايدم من را تو كاذب ديده اي 
از همين رو ترك  ما را كرده اي ؟
يا كه شايد غرق حرمان كرده اي 
بس ز من كفران احسان ديده اي ؟
يا كه خوارم كرده اي اي مهربان ؟
چون نبودم در ميان عالمان

-------

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

توجه:فقط اعضای این وبلاگ می‌توانند نظر خود را ارسال کنند.