۱۳۹۱ شهریور ۷, سه‌شنبه

ابو حمزه - ۲۸

ابو حمزه -۲۸


٢٨-
وَالجائِعُ الَّذِي أَشْبَعْتَهُ وَالعَطْشانُ الَّذِي أَرْوَيْتَهُ وَالعارِي الَّذِي كَسَوْتَهُ وَالفَقِيرُ الَّذِي أَغنَيْتَهُ وَالضَّعِيفُ الَّذِي قَوَّيْتَهُ وَالذَّلِيلُ الَّذِي أَعْزَزْتَهُ وَالسَّقِيمُ الَّذِي شَفَيْتَهُ وَالسَّائِلُ الَّذِي أَعْطّيْتَهُ وَالمُذْنِبُ الَّذِي سَتَرْتَهُ وَالخاطِيُ الَّذِي أَقلْتَهُ، وَأَنا القَلِيلُ الَّذِي كَثَّرْتَهُ وَالمُسْتَضْعَفُ الَّذِي نَصَرْتَهُ وَأَنا الطَّرِيدُ الَّذِي آوَيْتَهُ، أَنا يارَبِّ الَّذِي لَمْ أَسْتَحْيِكَ فِي الخَلاءِ وَلَمْ اُراقِبْكَ فِي المَلاءِ

٢٨-ترجمه موزون دعاي ابو حمزه:
من گرسنه ، خوش تو نانم داده اي
من همان تشنه تو آبم داده اي
من همان عبدم ، مرا پوشانده اي
آن فقيرم ، خوش نوايش داده اي
آن ضعيفي كه قوي اش كرده اي
من همان خوارم ، عزيزش كرده اي
آن مريضي كو شفايش داده اي
يا همان سائل ، عطايش داده اي
آن گنهكارم مرا پوشانده اي
يا خطاكاري كه بخشش داده اي
هان ، همان اندك كه افزون كردي اش
آن فرودستي كه ياري كردي اش
آن ، همان رانده ، پناهش داده اي
در ميان حرز خود جا داده اي
من همان عبدم كه هرگز چون حيا
از تو من يارب نكردم در خفا
هم به جمع ديگرانم اي خدا
حق پاكت را نياوردم بجا
طاعات قبول 
التماس دعا

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

توجه:فقط اعضای این وبلاگ می‌توانند نظر خود را ارسال کنند.