ه‍.ش. ۱۳۹۱ مرداد ۲۴, سه‌شنبه

ابو حمزه ۲۲

ابو حمزه - ۲۲







٢٢-
مَوْلانا فَقَدْ عَلِمْنا ما نَسْتَوْجِبُ بِأَعْمالِنا وَلكِنْ عِلْمُكَ فِينا وَعِلْمُنا بِأَنَّكَ لا تَصْرِفُنا عَنْكَ حَثَّنا عَلى الرَّغْبَةِ إِلَيْكَ ، وَإِنْ كُنّا غَيْرَ مُسْتَوْجِبِينَ لِرَحْمَتِكَ فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ عَلَيْنا وَعَلى المُذْنِبِينَ بِفَضْلِ سَعَتِكَ، فَامْنُنْ عَلَيْنا بِما أَنْتَ أَهْلُهُ وَجُدْ عَلَيْنا فَإِنّا مُحْتاجُونَ إِلى نَيْلِكَ ياغَفَّارُ بِنُورِكَ اهْتَدَيْنا وَبِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْنا وَبِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْنا وَأَمْسَيْنا. ذُنُوبُنا بَيْنَ يَدَيْكَ نَسْتَغْفِرُكَ اللّهُمَّ مِنْها وَنَتُوبُ إِلَيْكَ، تَتَحَبَّبُ إِلَيْنا بِالنِّعَمِ وَنُعارِضُكَ بِالذُّنُوبِ خَيْرُكَ إِلَيْنا نازِلٌ وَشَرُّنا إِلَيْكَ صاعِدٌ وَلَمْ يَزَلْ وَلايزالُ مَلَكٌ كَرِيمٌ يَأْتِيكَ عَنّا بِعَمَلٍ قَبِيحٍ فَلا يَمْنَعُكَ ذلِكَ مِنْ أَنْ تَحُوطَنا بِنِعَمِكَ وَتَتَفَضَّلَ عَلَيْنا بِآلائِكَ، فَسُبْحانَكَ ماأَحْلَمَكَ
٢٢-
الف
ترجمه موزون دعاي ابو حمزه:
اي خدا ، دانم همي احوال خود
گفته ها و غفلت و افعال خود
ليك مي دانم نراني بنده را
روسياه مذنب دلخسته را
آمدم سويت ، تمام هستي ام
گرچه دانم لايق لطفت ني ام
بخششت باشد هماره ، كردگار
بر من و اهل خطاها برقرار
منتي بر ما بنه در اين ميان
درگذر امشب ز جرم بندگان
ما همه محتاج فضليم و عطا
اي خداي غافر جرم و خطا
ما به نورت روشنايي يافتيم
وز عطايت بي نيازي ساختيم
ب -
صبح ما با لطفتان سر مي زند
صد خطا تا شب ز ما سر مي زند
حال ماييم و هزار و يك خطا
با عطايت در گذر از اين جفا
از تو هر دم كسب روزي مي كنيم
ليك با پستي تلافي مي كنيم
سوي ما آيد همه خير شما
سوي تو بالا رود جرم و خطا
بودي و همواره هستي اي خدا
پادشاه مهربان و پر عطا
ما به سويت هر بدي راهي كنيم
ليك كسب لطف و هم ياري كنيم
خوش فراگير است انعام خدا
بر من و بر هرچه نامش ماسوا
وه عجب صبري تو داري اي خدا
بردباري مي كني با بنده ها !

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

توجه:فقط اعضای این وبلاگ می‌توانند نظر خود را ارسال کنند.